– For Sale

Bài viết – For Sale thuộc chủ đề về nhà đất đang được rất nhiều bạn lưu tâm đúng không nào !! Hôm nay, Hãy cùng Office4u.vn tìm hiểu – For Sale trong bài viết hôm nay nha !
Các bạn đang xem chủ đề về : “- For Sale”


1 Thông dụng 1.1 Thành Ngữ 2 Kỹ thuật chung 2.1 để bán

Thông dụng

Thành Ngữ

for saleđể bán

Xem thêm sale

Kỹ thuật chung

để bán

Thành Ngữ :, for sb”s eyes only, chỉ dành cho một người đọc; tài liệu tuyệt mật

Fix lỗi đăng nhập + thêm chức năng bộ gõ tiếng việt online trên Office4u.vn

vận hành

Những vật dụng hằng ngày nhưng chưa chắc bạn đã biết tên gọi của chúng

Thảo luận, Chia sẻ, Học hỏi

Lòng nhân ái là phương thuốc nhiệm màu cho bộ não con người

Giao lưu, Chém gió

Tên tiếng Anh, Việt của các bộ phận Quốc vụ viện Toffice4u.vn Quốc

Thảo luận, Chia sẻ, Học hỏi

Bài sưu tầm những địa điểm tập toffice4u.vn nhiều Pokemon nhất tại Việt Nam cho bà con nha 🙂

Giao lưu, Chém gió
Điều khoản · Nhóm phát triển · liên lạc quảng cáo và phản hồi · Trà Sâm Dứa

Bạn vui lòng đăng nhập để đăng câu hỏi tại đây

Mời bạn nhập câu hỏi ở đây (đừng quên cho thêm ngữ cảnh và nguồn bạn nha)
Vậy là còn vài giờ nữa là bước sang năm mới, năm Tân Sửu 2021 – Chúc bạn luôn: Đong cho đầy hạnh phúc – Gói cho trọn lộc tài – Giữ cho mãi an khang – Thắt chặt phú quý. ❤❤❤
Hi mn, mọi người giải thích giúp mình “Escalation goes live” ở đây nghĩa là gì ạ. Thanks mọi người”Escalation goes live! (read our full game mode rundown)”
mn cho mình hỏi về nha khoa thì “buccal cortical plate” dịch là gì?tks các bạn

dienh Theo tôi hiểu thì đó là “lớp xương rắn chắc trong phần xương dưới chân răng ở bên má”. Còn từ chuyên môn tiếng việt trong nha khoa để chỉ “cortical plate” thì tôi không rõ.
Ai học tiếng Anh chuyên ngành điện tử cho mình hỏi “Bộ khử điện áp lệch” in english là gì ạ?

dienh Để tôi thử dịch theo chữ, “bộ” = device, “khử” = correct, “điện áp” = voltage, “lệch” = imbalance => Voltage Imbalance Correction device? (??)

ời,Cho mình hỏi cụm từ ” Thạch rau câu hương trái cây nhiệt đới, thạch rau câu hương khoai môn” dịch sang tiếng anh tương ứng là cụm từ nào e xin cảm ơn

dienh Thạch rau câu hương trái cây nhiệt đới = Tropical fruit flavoured jelly. Thạch rau câu hương khoai môn = Taro flavoured jelly
Xin chào mn. Mình có đoạn văn trong bài báo khoa học nói về công dụng của Inulin như sau: “The impact of the daily consumption of 15 g chicory native inulin on fecal levels of bifidobacteria, stool parameters and qualityof life of elderly constipated volunteers was investigated in a randomized, double-blind, controlled versus placebo clinical trial”.

Bạn đang xem:

Mong mọi người dịch giúp. Mình đang thắc mắc từ Fecal và Stool đều nghĩa là phân nhưng k biết dịch ra sao cho thoát nghĩa. Xin cám… Xin chào mn. Mình có đoạn văn trong bài báo khoa học nói về công dụng của Inulin như sau: “The impact of the daily consumption of 15 g chicory native inulin on fecal levels of bifidobacteria, stool parameters and qualityof life of elderly constipated volunteers was investigated in a randomized, double-blind, controlled versus placebo clinical trial”.

Xem thêm: 14 Tháng 2 Là Ngày Gì – Ngày Ngày Valentine Ai Tặng Quà Cho Ai

Mong mọi người dịch giúp. Mình đang thắc mắc từ Fecal và Stool đều nghĩa là phân nhưng k biết dịch ra sao cho thoát nghĩa. Xin cám ơn Xem thêm.
Chi tiết
Huy Quang đã thích điều này
Xem thêm 1 bình luận

*

PBD Cái “rocket” này gọi là “tên lửa”, còn cái “missile” (như “cruise missile” chẳng hạn cũng là “tên lửa” luôn sao? Vậy còn cung tên mà gắn bùi nhùi đốt lửa… Cái “rocket” này gọi là “tên lửa”, còn cái “missile” (như “cruise missile” chẳng hạn cũng là “tên lửa” luôn sao? Vậy còn cung tên mà gắn bùi nhùi đốt lửa cháy ở đầu mũi tên rồi mới bắn đi thì gọi là gì? Cũng là… “tên lửa”? Lấy cung ra bắn tên lửa vào đốt sạch kho lương quân địch chẳng hạn. Nếu vậy thì làm sao để phân biệt cái nào là cái nào? Xem thêm.
3 · 05/02/21 02:56:48
1 câu trả lời trước

*

dienh Trong tiếng anh “rocket” thường được hiểu là 1 động cơ phản lực để đưa vật gì đó lên không gian (payload), thí dụ như vệ tinh, phòng thí nghiệm không gian, người, kính thiên văn vv, hoặc ngay… Trong tiếng anh “rocket” thường được hiểu là 1 động cơ phản lực để đưa vật gì đó lên không gian (payload), thí dụ như vệ tinh, phòng thí nghiệm không gian, người, kính thiên văn vv, hoặc ngay cả chất nổ. Trong trường hợp mang chất nổ, thì gọi là “missile”, và được xếp vào hàng vũ khí. Khi dùng từ rocket, tùy vào ngữ cảnh, thí dụ như “they fire a rocket into the remote village” thì chúng ta khả năng dịch là “tên lửa”, còn nếu nói “NASA launches the spacestation using rocket developed by Boeing” thì rocket đây nghĩa là động-cơ phản lực. Xem thêm.
Trả lời · 06/02/21 05:49:48
dienh Payload trong ngữ cảnh này khả năng dịch là “sức vận chuyển/hàng vận chuyển” hay “khả năng vận chuyển”
1 · 06/02/21 03:25:46
Lanying
29/01/21 11:35:46
Chào cả nhà Office4u.vn 🙂 mình đang có khúc mắc mong được cả nhà gỡ rối.

Xem thêm: Âm Đạo Là Gì – NhiễM KhuẩN ÂM ÐÁº¡O

danh mục là thực phẩm chức năng, trong phần HDSD có mục hướng dẫn về phần cách dùng chia làm 2 loại liều dùng là “dùng tăng cường” và “dùng duy trì”. Mình đang không biết dịch sang tiếng Anh dùng từ như thế nào cho phù hợp.Cảm ơn mọi người nhiều ạ!

Chuyên mục: BĐS

Các câu hỏi về – For Sale


Nếu có bắt kỳ câu hỏi thắc mắt nào vê – For Sale hãy cho chúng mình biết nha, mõi thắt mắt hay góp ý của các bạn sẽ giúp mình nâng cao hơn hơn trong các bài sau nha <3 Bài viết - For Sale ! được mình và team xem xét cũng như tổng hợp từ nhiều nguồn. Nếu thấy bài viết - For Sale Cực hay ! Hay thì hãy ủng hộ team Like hoặc share. Nếu thấy bài viết - For Sale rât hay ! chưa hay, hoặc cần bổ sung. Bạn góp ý giúp mình nha!!

Các Hình Ảnh Về – For Sale

- For Sale

Các từ khóa tìm kiếm cho bài viết #Sale

Tra cứu tin tức về – For Sale tại WikiPedia

Bạn khả năng tham khảo nội dung về – For Sale từ web Wikipedia.◄

source: https://office4u.vn/

Xem thêm các bài viết về đất đai hay tại : https://office4u.vn/bat-dong-san/

[related_posts_by_tax posts_per_page="5"]

Trả lời